AC | יד ויתקדשו הכהנים והלוים להעלות את ארון יהוה אלהי ישראל
|
ASV | So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of Jehovah, the God of Israel.
|
BE | So the priests and the Levites made themselves holy to take up the ark of the Lord, the God of Israel.
|
Darby | So the priests and the Levites hallowed themselves to bring up the ark of Jehovah the God of Israel.
|
ELB05 | Da heiligten sich die Priester und die Leviten, um die Lade Jehovas, des Gottes Israels, hinaufzubringen.
|
LSG | Les sacrificateurs et les Lévites se sanctifièrent pour faire monter l'arche de l'Eternel, du Dieu d'Israël.
|
Sch | Also heiligten sich die Priester und Leviten, daß sie die Lade des HERRN, des Gottes Israels, hinaufbrächten.
|
Web | So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.
|